
Minimum Requirements:
- Windows 64 bits (ver 8.1, 10 or 11)
- 2 Gb free RAM (8 Gb+ recommended)
- 150 Mb of disk space
- Internet connection
El doblaje en de Dragon Ball Super en España ha sido un proceso marcado por el regreso de voces clásicas y la controversia técnica debido a la censura en diferentes plataformas de emisión. Ficha Técnica y Producción
The Castilian Spanish dub ( doblaje castellano Dragon Ball Super began its nationwide broadcast in Spain on February 20, 2017 , on the children's channel . Directed by Mercedes Hoyos
| Personaje | Actor de Doblaje en Castellano (España) | Actor de Doblaje en Catalán | | :--- | :--- | :--- | | | Pablo Domínguez | Marc Zanni | | Vegeta | Francisco Prieto | Joan Sanz | | Bulma | Nonia de la Gala | Roser Contreras | | Piccolo | Luis Fernando Ríos | Xavi Fernández | | Gohan | Alejandro Albaiceta | David Jenner | | Beerus | Manuel Fernández | Alfonso Valles | | Broly | José Meco | Josep María Mas | | Gamma 1 | Juan Luis Aguayo | Cesc Martínez | | Gamma 2 | Nacho Ruiz-Cruces | Héctor García | | Krillin | Ángeles Neira | Marta Barbara | | Trunks | Bernabé Rico | Aleix Estadella | dragon ball super doblaje castellano
2. El Reparto de Voces: Reencuentros y Nuevas Incorporaciones
El doblaje cuenta con veteranos de la serie original, aunque también hubo cambios notables en personajes clave durante su emisión: : Interpretado por . El doblaje en de Dragon Ball Super en
El ha superado el reto de mantener viva la llama de una serie icónica. A pesar de los cambios generacionales y las expectativas, el equipo de doblaje ha entregado un trabajo sólido, respetuoso y, sobre todo, nostálgico para los fans de España.
“¡SOY VEGETA, PRÍNCIPE DE LOS SAIYANS, Y ESTO ES EL DOBLAJE CASTELLANO! ¡PREPARAOS PARA GRITAR!” El Reparto de Voces: Reencuentros y Nuevas Incorporaciones
Si quieres profundizar en algún aspecto del doblaje, dime si te interesa saber más sobre: El en Sevilla.
Cualquier golpe directo, sangrado mínimo o muestra de dolor extremo era extirpado del metraje.
La traducción suavizó amenazas y expresiones para evitar la calificación de contenido violento.
(Krillin) reprised their roles, providing a comforting bridge to the original 90s broadcast. 2. The "Boing" Controversy and Censorship